Hier schwieg Zarathustra eine Weile und sah mit Liebe auf seine Jünger. Dann fuhr er also fort zu reden: - und seine Stimme hatte sich verwandelt.
Her holdt Zarathustra inne og så lenge og kjærlig på sine disipler. Så begynte han igjen å tale - og hans stemme var forvandlet:
Here paused Zarathustra awhile, and looked lovingly on his disciples. Then he continued to speak thus — and his voice had changed:
Jen Zaratuŝtra silentis momenton kaj rigardis ame siajn lernantojn. Poste li tiel daŭrigis paroli: — kaj lia voĉo ŝanĝiĝis.
Ici Zarathoustra se tut quelque temps et il regarda ses disciples avec amour. Puis il continua à parler ainsi, - et sa voix s'était transformée:
Aquí Zaratustra calló un rato y contempló con amor a sus discípulos. Después continuó hablando así: - y su voz se había cambiado.
Qui Zarathustra tacque un poco, e guardò con amore i suoi discepoli. Poi proseguì a dire così; e la sua voce era mutata:
Здесь Заратустра умолк на минуту и с любовью смотрел на своих учеников. Затем продолжал он так говорить – и голос его изменился:
Тут Заратустра замовк на хвилю і з любов'ю поглянув на учнів своїх. Потім так він продовжив мову свою — і голос його змінився:
Tu zamilkł Zaratustra i spojrzał z miłością na uczni swoich. Niebawem podjął w te słowa: - a przemienił się głos jego.
Zde se Zarathustra na chvíli odmlčel a s láskou pohlížel na své žáky. Poté pokračoval takto: - a jeho hlas byl proměněn.
Tu Zarathustra na chvíl'u zmĺkol a s láskou hl'adel na svojich žiakov. Potom takto pokračoval: - a jeho hlas sa zmenil.
Nutilo čia Zaratustra truputį ir meiliai apžvelgė jis mokytinius savo. Po to štai šitaip kalbą tęsė - ir balsas jo kitaip skambėjo.