Als Zarathustra aber allein war, sprach er also zu seinem Herzen: "Sollte es denn möglich sein! Dieser alte Heilige hat in seinem Walde noch Nichts davon gehört, dass _Gott_todt_ ist!" -
Men da Zarathustra var blitt alene med seg selv, talte han til sitt hjerte og sa: "Skulle det være mulig? I sin ensomhet og sin skog har denne hellige olding ennå ikke hørt at Gud er død."
When Zarathustra was alone, however, he said to his heart: "Could it be possible! This old saint in the forest hath not yet heard of it, that GOD IS DEAD!"
Sed kiam Zaratuŝtra estis sola, parolis li jene al sia animo: "Ĉu estus eble! Ĉi tiu maljuna sanktulo en sia arbaro aŭdis ankoraŭ neniom pri tio, ke Dio estas morta!"
Mais quand Zarathoustra fut seul, il parla ainsi à son coeur: "Serait-ce possible! Ce vieux saint dans sa forêt n'as pas encore entendu dire que _Dieu est mort!_"
Mas cuando Zaratustra estuvo solo, habló así a su corazón: «¡Será posible! ¡Este viejo santo en su bosque no ha oído todavía nada de que Dios ha muerto!» –
Ma quando Zarathustra fu solo, così parlò al suo cuore: "E mai possibile? Questo vecchio santo nella sua foresta non sa ancora che Dio è morto."
Но когда Заратустра остался один, говорил он так в сердце своем: "Возможно ли это! Этот святой старец в своем лесу еще не слыхал о том, что Бог мертв".
Та коли Заратустра опинився на самоті, то промовив до серця свого: — Буває ж таке! Цей старець святий ще не чув у своєму лісі, що Бог помер!
Gdy Zaratustra sam pozostał, rzekł do swego serca: - Czyżby to było możliwe! Wszak ten święty starzec nic jeszcze w swem lesie nie słyszał o tem, że Bóg już umarł! -
Ale když Zarathustra byl samoten, promluvil takto k srdci svému: "Což je to možné! Tento stařičký světec ještě ani nezaslechl v svém lese, že bůh je mrtev!"-
No ked' Zarathustra zostal sám, takto prehovoril k svojmu srdcu: „Je toto možné? Tento staručký svätec vo svojom lese ešte nezačul, že boh je mŕtvy!" —
Bet vienas pasilikęs, Zaratustra štai šitaip mintyse sau tarė: "Ar gali būt! Nejaugi tas šventasis senis toj savo girioj negirdėjo, kad D i e v o n e b ė r a, kad jis jau m i r ę s!"