Welches ist der grosse Drache, den der Geist nicht mehr Herr und Gott heissen mag? "Du-sollst" heisst der grosse Drache. Aber der Geist des Löwen sagt "Ich will".
Hvem er den store drage som ånden ikke lenger vil kalle herre og gud? "Du skal" heter den store drage. Men løvens ånd sier: "Jeg vil!"
What is the great dragon which the spirit is no longer inclined to call Lord and God?
Kiu estas la drakego, kiun la spirito ne plu volas nomi mastro kaj dio?
Quel est le grand dragon que l'esprit ne veut plus appeler ni dieu ni maître? "Tu dois", s'appelle le grand dragon. Mais l'esprit du lion dit: "Je veux."
¿Quién es el gran dragón, al que el espíritu no quiere seguir llamando señor ni dios? «Tú debes» se llama el gran dragón. Pero el espíritu del león dice «yo quiero».
Che cosa è il grande drago, che lo spirito non vuoi più chiamare suo signore e Dio? 'Tu devi' si chiama fl drago. Ma lo spirito del leone dice:
Кто же этот великий дракон, которого дух не хочет более называть господином и богом? "Ты должен" называется великий дракон. Но дух льва говорит "я хочу".
Хто ж цей великий дракон, якого дух більше не хоче визнавати владарем і Богом? "Ти повинен" — так звати великого дракона. Та левів дух мовить: "Я хочу".
Bogu swemu ostatniemu; z wielkim smokiem chce się o zwycięstwo potykać.
Kdo je ten veliký drak, jehož nechce již zváti duch pánem a bohem? "Musíš," tak sluje veliký drak. Duch lví však praví "chci".
Kto je tým vel'kým drakom, ktorého duch už nechce nazývat' pánom a bohom? „Musíš" sa volá vel'ký drak. Leví duch však hovorí „chcem".
Tad kas yra tas slibinas didysis, kurio dvasia nei viešpačiu ir nei Dievu daugiau nenori pripažinti? "Tu privalai" vadinas slibinas tas didis. O liūto štai dvasia atsako: "Aš noriu."