Endlich, meine Brüder, hütet euch Unrecht zu thun allen Einsiedlern! Wie könnte ein Einsiedler vergessen! Wie könnte er vergelten!
Til slutt, min bror, vokt deg for å gjøre en eneboer urett! Hvorledes skulle en eneboer kunne glemme! Hvorledes skulle han kunne øve gjengjeld!
Finally, my brethren, guard against doing wrong to any anchorite. How could an anchorite forget! How could he requite!
Fine, fratoj miaj, evitu maljuri ĉiujn ermitojn! Kiel ermito povus forgesi! Kiel li povus rekompensi!
Enfin, mes frères, gardez-vous d'être injustes envers les solitaires. Comment un solitaire pourrait-il oublier? Comment pourrait-il rendre?
¡En fin, hermanos, cuidad de no ser injustos con ningún eremita! ¡Cómo podría olvidar un eremita! ¡Cómo podría él resarcirse!
Infine, fratelli miei, guardatevi dal far torto agli eremiti. Come può un eremita dimenticare? Come può contraccambiare?
Наконец, братья мои, остерегайтесь быть несправедливыми к отшельникам! Как мог бы отшельник забыть! Как мог бы он отплатить!
І останнє, брати мої: остерігайтесь чинити несправедливість самітникам! Хіба може самітник забути?! Хіба може він відплатити?!
Jakżeby samotnik mógł zapomnieć! Jakżeby on mógł się odwzajemnić!
Posléze, bratří moji, střežte se Činiti bezpráví kterémukoli z poustevníků! Jak by poustevník mohl zapomenout! Jak by mohl spláceti!
A nakoniec, bratia moji, chráňte sa činit' bezprávie pustovníkom! Ako by mohol pustovník zabudnút'! Ako by mohol odplácat'!
Galiausiai, broliai mano, neskriauskit atsiskyrėlio nė vieno! Kaip skriaudą jis pamiršt galėtų! Ir kaip galėtų jis atkeršyt!