Ihr liebt Trauerspiele und Alles, was das Herz zerbricht? Aber ich bin misstrauisch gegen eure Hündin.
Dere elsker tragedier og alt som får hjertet til å briste? Men jeg ser med mistro på sanselighetens tispe, særlig når den er bundet!
Ye love tragedies and all that breaketh the heart? But I am distrustful of your doggish lust.
Vi amas ĉu tragediojn kaj ĉion frakasantan la koron? Sed mi malfidas vian hundinon.
Vous aimez les tragédies et tout ce qui brise le coeur? Mais moi je suis méfiant envers votre chienne.
¿Vosotros amáis las tragedias y todo lo que destroza el corazón? Mas yo desconfío de vuestra perra.
Voi amate le tragedie e tutto ciò che spezza il cuore? Ma io nutro forti sospetti a proposito della vostra cagna.
Вы любите трагедии и все, что раздирает сердце? Но я отношусь недоверчиво к вашей суке.
Ви любите трагедії і все, що розриває серце? Та з недовірою ставлюся я до вашої суки.
Lubujecie się w tragedyach, oraz we wszystkim, co serce rozdziera? Jam jest jednak pełen niewiary do tej suki waszej.
Milujete truchlohry a vše, co láme srdce? Já však nedůvěřuji vaší psici.
Máte radi smutnohry a všetko, čo chytá za srdce? Ale ja nedôverujem vašej suke.
Jūs mėgstate dramas ir viską, kas širdį drasko? Tačiau kale aš jūsų nesikliauju.