Und du, rother Richter, wenn du laut sagen wolltest, was du Alles schon in Gedanken gethan hast: so würde Jedermann schreien: "Weg mit diesem Unflath und Giftwurm!"
Og du, røde dommer, hvis du torde si høyt alt det som du allerede har gjort i din tanke, da ville alle rope: "Vekk med dette utøy! Vekk med denne giftige snok!"
And thou, red judge, if thou would say audibly all thou hast done in thought, then would every one cry: "Away with the nastiness and the virulent reptile!"
Kaj vi, ekzekutisto, se vi volus diri malkaŝe ĉion kion vi jam faris pense, ĉiu krius: "For tiun aĉulon kaj venenvermon!"
Et toi, juge rouge, si tu disais à haute voix ce que tu as déjà fait en pensées: chacun s'écrierait: "Otez cette immondice et ce venin!"
Y tú, rojo juez, si alguna vez dijeses en voz alta todo lo que has hecho con el pensamiento: todo el mundo gritaría: «¡Fuera esa inmundicia y ese gusano venenoso!»
E tu, giudice rubicondo, se avessi il coraggio di dire ciò che hai nel pensiero, ognuno griderebbe: 'Allontanatevi da questo sudiciume e da questa vipera!'
И ты, красный судья, если бы ты громко сказал все, что ты совершил уже в мыслях, каждый закричал бы: "Прочь эту скверну и этого ядовитого червя!"
І ти, судде червоний, якби ти промовив усе, що зробив уже в помислах, то всяк закричав би: "Геть цю мерзоту, цього отруйного хробака!"
A ty, czerwony sędzio, gdybyś ty głośno powiedzieć chciał to wszystko, cóżeś w myślach już popełnił, zawołałby każdy: "Precz z tym plugawstwem, precz z tym czerwiem jadowitym!"
A ty, červený sudí, kdybys ty nahlas pověděl, cos všechno již spáchal v myšlenkách, každý by křičel: "Pryč s tímto kalem a jedovatým červem!"
A ty, červený sudca, keby si ty nahlas povedal, čo všetko si už spáchal v myšlienkach, každý by kričal: „Preč s týmto bahnom a s týmto jedovatým červom!"
Ir tu, raudoną mantiją vilkįs teisėjau, jei drįstum garsiai pasakyti visa, ką mintyse esi pridaręs, tai tuoj kiekvienas imtų šaukti: "Šalin šį nevidoną, šalin nuodingąją gyvatę!"