In eurer Liebe sei Tapferkeit! Mit eurer Liebe sollt ihr auf Den losgehn, der euch Furcht einflösst!
Sett din ære i din kjærlighet. Lite forstår kvinnen seg ellers på ære. Men la dette være hennes ære: alltid å elske mer enn hun blir elsket, og aldri være nummer to.
In your love let there be valour! With your love shall ye assail him who inspireth you with fear!
En via amo estu kuraĝo! Kun via amo vi sturme kuru al tiu, kiu vin timigas.
Qu'il y ait de la vaillance dans votre amour! Armée de votre amour vous irez au-devant de celui qui vous inspire la peur.
¡Haya valentía en vuestro amor! ¡Con vuestro amor debéis lanzaros contra aquel que os infunde miedo!
Nel vostro amore sia l'eroismo! Con il vostro amore lanciatevi su colui che vi fa paura.
Пусть в вашей любви будет храбрость! Своею любовью должны вы наступать на того, кто внушает вам страх.
Нехай у вашій любові буде сміливість! Коханням своїм виступіть проти того, хто вам навіює страх.
Igraszką niech będzie kobieta: czystą i subtelną, jako dyament, opromieniony cnotami świata, którego jeszcze niema.
Ve vaší lásce budiž statečnost! Svou láskou máte útočiti na toho, kdo vám vnuká bázeň.
Vo vašej láske nech je statočnost'! Svojou láskou máte útočit' na toho, kto vám naháňa strach.
Narsa te jūsų meilėj slypi! Jūs meile savo turit pult kiekvieną, kurs baimę įvaryt jums stengias.