Was ist das Schwerste, ihr Helden? So fragt der tragsame Geist, dass ich es auf mich nehme und meiner Stärke froh werde.
Hva er det tyngste? spør den saktmodige ånd, - så jeg kan ta det på meg og gledes over min styrke.
What is the heaviest thing, ye heroes? Asketh the load-bearing spirit, that I may take it upon me and rejoice in my strength.
Kio plej pezas, vi herooj? Demandas la spirito pacienca, por ke mi ĝin surŝarĝu kaj ĝuu mian forton.
Dites-le, ô héros, afin que je le charge sur moi et que ma force se réjouisse.
¿Qué es lo más pesado, héroes?, así pregunta el espíritu de carga, para que yo cargue con ello y mi fortaleza se regocije.
Qual è la cosa più pesante, o voi eroi? chiede lo spirito paziente; che io la prenda su di me rallegrandomi del mio vigore.
Что есть трудное? – так вопрошает выносливый дух; скажите, герои, чтобы взял я это на себя и радовался силе своей.
"Який тягар найважчий, герої? — питає витривалий дух. — Я хочу взяти його на себе і порадіти силі своїй".
Cóż jest najcięższe dla was, bohaterzy? pyta juczny duch, abym to na siebie wziął i radował się sile swej.
Co je nejtěžší, vy bohatýři? tak se táže nosný duch, abych to na se vzal a svou silou se těšil.
Čo je najt'ažšie, bohatieri, pýta sa nosný duch, aby som sa na to podujal a tešil sa zo svojej sily?
O kas yra sunkiausia, jūs herojai? - dvasia vėl klausia ištverminga: kad šitą naštą užsiversčiau ir mėgaučiaus stiprybe savo.