Einem guten Kriegsmanne klingt "du sollst" angenehmer, als "ich will". Und Alles, was euch lieb ist, sollt ihr euch erst noch befehlen lassen.
For en god kriger lyder "du skal" kjærere enn "jeg vil". Og alt hva du har kjært skal du først la deg befale.
To the good warrior soundeth "thou shalt" pleasanter than "I will." And all that is dear unto you, ye shall first have it commanded unto you.
Por bona militisto "vi devas" sonas pli agrable ol "mi volas". Kaj eĉ ĉion karan al vi vi devas al vi lasi ordoni.
Un bon guerrier préfère "tu dois" à "je veux". Et vous devez vous faire commander tout ce que vous aimez.
«Tú debes» le suena a un buen guerrero más agradable que «yo quiero», y a todo lo que os es amado debéis dejarle que primero os mande.
A un buon guerriero suona più gradito 'tu devi' che 'io voglio'. E tutto ciò che a voi è caro, voi dovete lasciare che prima ve lo comandino.
Для хорошего воина "ты должен" звучит приятнее, чем "я хочу". И все, что вы любите, вы должны сперва приказать себе.
Доброму воїну "ти мусиш" звучить приємніше, аніж "я хочу". І все, що ви любите, ви повинні спочатку наказати собі.
Bunt - to dostojeństwo w niewolniku. Waszym dostojeństwam niech będzie posłuszeństwo! Wasze rozkazywanie nawet niech będzie posłuszeństwem!
Dobrému válečníkovi zní příjemněji "musíš" než "chci". A vše, co je vám milé, dejte si teprve rozkázat!
Dobrému bojovníkovi znie príjemnejšie „musíš" než „chcem". A všetko, čo vám je milé, dajte si prikázat'!
Geram juk kariui daug smagiau girdėti "tu privalai" negu aš noriu". Ir tai, kas miela jūsų širdžiai, verčiau pirma kad jums kas nors dar įsakytų.