Wenige wissen das: aber man muss alle Tugenden haben, um gut zu schlafen. Werde ich falsch Zeugniss reden? Werde ich ehebrechen?
Få vet dette: men for å sove godt må du eie alle dyder. Vil jeg si falsk vid-nesbyrd mot min neste? Vil jeg begå ekteskapsbrudd? Vil jeg begjære min nestes tjenestepike? Alt slikt lar seg ikke forene med den gode søvn.
Few people know it, but one must have all the virtues in order to sleep well. Shall I bear false witness? Shall I commit adultery?
Malmultaj scias tion: sed Ĉiujn virtojn oni devas havi, por bone dormi. Ĉu mi parolu malveran ateston? Ĉu mi adultu?
Peu de gens savent cela, mais il faut avoir toutes les vertus pour bien dormir. Porterai-je un faux témoignage? Commettrai-je un adultère?
Pocos saben esto: pero es necesario tener todas las virtudes para dormir bien. ¿Diré yo falso testimonio? ¿Cometeré yo adulterio?
Pochi sanno ciò: ma bisogna possedere tutte le virtù per dormire bene. Testimonierò io forse il falso? Commetterò adulterio?
Немногие знают это; но надо обладать всеми добродетелями, чтобы спать хорошо. Не дал ли я ложного свидетельства? Не нарушил ли я супружеской верности?
Небагато хто знає це, та слід мати усі чесноти, щоб спати добре. Чи зважуся я неправдиво свідчити? Чи зважуся на перелюб?
Niewielu wie o tem: trzeba jednak wszystkie cnoty posiadać, by dobrze spać. Będęż ja dawał fałszywe świadectwo? Będęż cudzołożył?
Je nemnoho těch, kdo to vědí: ale je nutné míti všechny ctnosti, abys dobře spal. Promluvím křivé svědectví? Sesmilním?
Je len nevel'a tých, čo to zmôžu: treba mat' všetky cnosti, aby si dobre spal. Nedopustím sa krivého svedectva? Nescudzoložím?
O tai tik vienas kitas žino: jei nori gero miego, svarbu turėt visas dorybes. Bene galiu aš liudyt melagingai? Ar laužyt imt ištikimybę?