Den Schaffenden, den Erntenden, den Feiernden will ich mich zugesellen: den Regenbogen will ich ihnen zeigen und alle die Treppen des Übermenschen.
De skapende, høstfolkene, de feirende, vil jeg slutte meg til: dem vil jeg vise regnbuen og alle trapper og trinn som fører til overmennesket.
With the creators, the reapers, and the rejoicers will I associate: the rainbow will I show them, and all the stairs to the Superman.
La kreanton, la rikoltanton, la festanton mi al mi kunigos: la ĉielarkon mi al ili montros kaj ĉiujn ŝtupojn de la superhomo.
Je veux me joindre aux créateurs, à ceux qui moissonnent et chôment: je leur montrerai l'arc-en-ciel et tous les échelons qui mènent au Surhumain.
A los creadores, a los cosechadores, a los que celebran fiestas quiero unirme: voy a mostrarles el arco iris y todas las escaleras del superhombre.
Voglio attirare a me i creatori, i mietitori, i banchettanti: voglio loro mostrare l'arcobaleno, e tutte le gradinate del Superuomo.
К созидающим, к пожинающим, к торжествующим хочу я присоединиться: радугу хочу я показать им и все ступени сверхчеловека.
Творцям, женцям і тим, що справляють свято, я хочу товаришити — веселку я хочу їм показати і сходинки всі до надлюдини.
Lecz rozstać się nam pora; czas mnie woła. Między dwiema jutrzniami wzeszło mi światło nowej prawdy.
K tvořícím, k žhnoucím, k těm, kdo svátek slaví, se přidružím: duhu jim ukáži a všechny ony schody nad-člověka.
Pridám sa k tvorivým, zapáleným, oslavujúcim: ukážem im dúhu a všetky stupne nadčloveka.
Su tais aš susidėt geidauju, kas kuria, derlių ima, švenčia: vaivorykštę aš jiems parodyt noriu, taip pat visas pakopas, kuriom prie antžmogio pakilti reikia.