Aber dem Kämpfenden gleich verhasst wie dem Sieger ist euer grinsender Tod, der heranschleicht wie ein Dieb - und doch als Herr kommt.
Men den kjempende og seirende er begge like forhatt av denne grinende død som kommer snikende om natten som en tyv og en snikmorder - men likevel som seierherre.
But to the fighter equally hateful as to the victor, is your grinning death which stealeth nigh like a thief, — and yet cometh as master.
Malamas tamen la batalanto same kiel la venkinto vian morton grimacantan, kiu ŝtele ĝisiĝas ŝteliste — kaj tamen venas mastre.
Mais haïe tant par le combattant que par le victorieux et votre mort grimaçante qui s'avance en rampant, comme un voleur - et qui pourtant vient en maître.
Tanto al combatiente como al victorioso les resulta odiosa esa vuestra gesticuladora muerte que se acerca furtiva como un ladrón - y que, sin embargo, viene como señor.
Odiosa al combattente come al vincitore è la vostra morte sghignazzante, che s'avvicina strisciando come una ladra, e tuttavia sopraggiunge poi come padrona.
Но как борющемуся, так и победителю одинаково ненавистна ваша смерть, которая скалит зубы и крадется, как вор, – и, однако, входит, как повелитель.
Та й борцеві, і переможцеві однаково ненависна ваша ошкірена смерть, що підкрадається, наче злодій, і все одно приходить володарем.
Lecz nienawidzona, zarówno przez wojującego jak i przez zwycięzcę, jest śmierć, co zęby szczerzy i niby złodziej się skrada, - mimo że jako władca zawsze przychodzi.
Ale bojující stejně jako vítěz má v nenávisti vaši rozšklebenou smrt, která se plíží jak zloděj - a přece přichází velitelsky.
A tak bojujúci rovnako ako vít'az nenávidí vašu škeriacu sa smrt', ktorá sa prikráda ako zlodej - a predsa prichádza ako pán.
Tačiau kovotojas ir tas, kas laimi, vienodai jie pakęst negali tos jūsų išsišiepusios mirties, kuri prisėlina lyg koks plėšikas - ir vis dėlto ateina kaip valdovas.