Ihr wollt nicht tödten, ihr Richter und Opferer, bevor das Thier nicht genickt hat? Seht, der bleiche Verbrecher hat genickt: aus seinem Auge redet die grosse Verachtung.
Dere vil ikke drepe, dere dommere og offerprester, før dyret selv har bøyd sin nakke og nikket sitt samtykke? Se, den bleke forbryter har bøyd sitt hode og nikket: den store forakt taler ut av hans øyne:
Ye do not mean to slay, ye judges and sacrificers, until the animal hath bowed its head? Lo! The pale criminal hath bowed his head: out of his eye speaketh the great contempt.
Ĉu vi ne volas mortigi, juĝistoj kaj oferistoj, antaŭ ol la besto kapsignis? Jen la pala krimisto kapsignis: el lia okulo parolas la granda malestimo.
Vous ne voulez point tuer, juges et sacrificateurs, avant que la bête n'ait hoché la tête? Voyez, le pâle criminel a hoché la tête: dans ses yeux parle le grand mépris.
Vosotros, jueces y sacrificadores, no queréis matar hasta que el animal haya inclinado la cabeza? Mirad, el pálido delincuente ha inclinado la cabeza: en sus ojos habla el gran desprecio.
"Voi non volete uccidere, voi magistrati e immolatori, prima che la bestia abbia annuito? Ecco, il pallido delinquente ha annuito: da quel suo sguardo parla un grande disprezzo.
Вы не хотите убивать, вы, судьи и жертвоприносители, пока животное не наклонит головы? Взгляните, бледный преступник склонил голову, из его глаз говорит великое презрение.
Ви не хочете вбивати, ви судді й жерці, поки тварина схилить голову? Погляньте, блідий злочинець схилив голову, з його очей промовляє велика зневага.
Nie chcecie zabijać, sędziowie i ofiarnicy, zanim zwierzę karku nie nagnie? Patrzcież, blady przestępca pochylił głowę: z oczu jego przemawia wielka wzgarda.
Nechcete zabíjeti, vy soudcové a obětníci, dokud zvíře nepřikývne? Hleďte, bledý zločinec přikývl: z oka mu mluví velké pohrdání.
Nechcete zabíjat', vy sudcovia a obetujúci, kým zviera neprikývne? Hl'a, ten bledý zločinec prikývol: v oku sa mu zračí vel'ké pohŕdanie.
Žudyti juk nenorit, teisėjai ir aukų ruošėjai jūs, kol gyvulys galvos dar nenuleido? Žiūrėkit štai, blyškusis nusikaltėlis jau galvą panarino: jo akys panieka didžiausia dega.