Es ist an der Zeit, dass der Mensch sich sein Ziel stecke. Es ist an der Zeit, dass der Mensch den Keim seiner höchsten Hoffnung pflanze.
"Det er på tide at mennesket finner sin egen målestokk og tar mål av seg selv. Det er på tide at mennesket planter i sin sjel kimen til sin høyeste selvutfoldelse.
It is time for man to fix his goal. It is time for man to plant the germ of his highest hope.
Urĝas la tempo, ke la homo al si metu celon. Urĝas la tempo, ke la homo plantu la ĝermon de sia plej alta espero.
Il est temps que l'homme se fixe à lui-même son but. Il est temps que l'homme plante le germe de sa plus haute espérance.
Es tiempo de que el hombre fije su propia meta. Es tiempo de que el hombre plante la semilla de su más alta esperanza.
"È tempo che l'uomo definisca la sua mèta. E tempo che l'uomo pianti il seme della sua più alta speranza.
Настало время, чтобы человек поставил себе цель свою. Настало время, чтобы человек посадил росток высшей надежды своей.
— Настає той час, коли людина поставить собі за мету саму себе. Настає той час, коли людина посіє зерно найвищих своїх сподівань.
Czas, by człowiek cel sobie wytknął. Czas, by zasiał ziarno swej najwyższej nadziei.
Je čas, aby si člověk vytkl svůj cíl. Je čas, aby člověk zasadil símě své nejvyšší naděje.
Je čas, aby si človek vytýčil ciel'. Je čas, aby človek zasadil semeno svojej zvrchovanej nádeje.
"Atėjo metas, kad žmogus sau tikslą keltų. Atėjo metas, kad jisai vilties didžiausios daigą pasodintų.