Unheimlich ist das menschliche Dasein und immer noch ohne Sinn: ein Possenreisser kann ihm zum Verhängniss werden.
Uhyggelig er menneskelivet og ennå uten mening: en gjøgler kan bli din skjebne.
Sombre is human life, and as yet without meaning: a buffoon may be fateful to it.
Timiga estas la homa ekzisto, kaj restas ankoraŭ sensenca: foirarlekeno povas lin pereigi.
Inquiétante est la vie humaine et, de plus, toujours dénuée de sens: un bouffon peut lui devenir fatal.
Siniestra es la existencia humana, y carente aún de sentido: un bufón puede convertirse para ella en la fatalidad.
L'essere umano è strano e senza senso: un buffone può divenire per lui fatale.
Жутко человеческое существование и к тому же всегда лишено смысла: скоморох может стать уделом его.
Моторошне людське існування та ще й позбавлене глузду: блазень може стати його лихою долею.
Ponure jest istnienie ludzkie i wciąż jeszcze bez ducha: śmieszek jarmarczny stać się dlań może przeznaczeniem.
Příšerné je lidské živobytí a stále ještě beze smyslu: šašek může se mu státi osudem.
Hrozný je l'udský život a ešte stále bez zmyslu: šašo môže byt' jeho osudom.
Klaiki žmogaus būtis be galo ir vis dar be prasmės: net juokdarys, ir tas likimą jo nulemti gali.