"Feind" sollt ihr sagen, aber nicht "Bösewicht"; "Kranker" sollt ihr sagen, aber nicht "Schuft"; "Thor" sollt ihr sagen, aber nicht "Sünder".
"Fiende" skal du si, men ikke "skurk"; "syk" skal du si, men ikke "slyngel"; "tåpe" skal du si, men ikke "synder".
"Enemy" shall ye say but not "villain, " "invalid" shall ye say but not "wretch, " "fool" shall ye say but not "sinner."
"Malamiko" diru, sed ne "krimisto"; "malsanulo" diru, sed ne "fiulo"; "stultulo" diru, sed ne "pekanto".
Dites "ennemi" et non pas "scélérat"; dites "malade" et non pas "gredin"; dites "insensé" et non pas "pécheur".
«Enemigo» debéis decir, pero no «bellaco»; «enfermo» debéis decir, pero no «bribón»; «tonto» debéis decir, pero no «pecador».
- 'Nemico' dovete dire, ma non 'malfattore'; 'malato' dovete dire, ma non 'mascalzone'; 'pazzo' dovete dire, ma non 'peccatore'.
"Враг" должны вы говорить, а не "злодей"; "больной" должны вы говорить, а не "негодяй"; "сумасшедший" должны вы говорить, а не "грешник".
"Ворог",— повинні казати ви, а не: "Зловмисник". "Хворий",— повинні казати ви, а не: "Мерзотник". "Дурень",— повинні казати ви, а не: "Грішник".
"Wróg" winniście mawiać, lecz nie "złoczyńca"; "chory" winniście powiadać, lecz nie "łotr"; "głupiec" winniście głosić, lecz nie "grzesznik".
"Nepřítel" máte říkati, ne však "zlosyn"; "chorý" máte říkati, ne však "padouch"; "blázen" máte říkati, ne však "hříšník".
„Nepriatel'", máte vraviet', nie však „zlosyn"; „chorý" máte vraviet', nie však „ničomník"; „blázon" máte vraviet', nie však „hriešnik".
Jis - "priešas", - turite sakyti, bet ne "piktadarys"; "ligonis" turite sakyti, tačiau ne "niekšas"; "kvailys" sakyt jums reikia, bet "nusidėjėliu" vadint neturit teisės.