Älter ist an der Heerde die Lust, als die Lust am Ich: und so lange das gute Gewissen Heerde heisst, sagt nur das schlechte Gewissen: Ich.
Lysten til å være hjord er eldre enn lysten til å være jeg; og så lenge den gode samvittighet sier vi, sier bare den dårlige samvittighet: jeg.
Older is the pleasure in the herd than the pleasure in the ego: and as long as the good conscience is for the herd, the bad conscience only saith: ego.
Pli praa estas la ĝojo pro la grego ol la ĝojo pro la mio: kaj dum la bona konscienco nomiĝas grego, nur la malbona konscienco diras: mio.
Le plaisir du troupeau est plus ancien que le plaisir de l'individu. Et tant que la bonne conscience s'appelle troupeau, la mauvaise conscience seule dit: Moi.
El placer de ser rebaño es más antiguo que el placer de ser un yo: y mientras la buena conciencia se llame rebaño, sólo la mala conciencia dice: yo.
Più antico è l'entusiasmo, per la massa, che il piacere dell'Io: e finché la buona coscienza si chiama massa, solo la cattiva coscienza dice: Io.
Тяга к стаду старше происхождением, чем тяга к Я; и покуда чистая совесть именуется стадом, лишь нечистая совесть говорит: Я.
Раніше з'явилась охота до гурту, ніж охота до "я" — і доки чисте сумління називається гурт, тільки нечисте сумління проголошує "я".
Zaprawdę, przebiegłe ja, ja bezmiłosne, co swej korzyści w pożytku wielu szuka: ono nie jest początkiem trzody, lecz jej zanikiem.
Starší je radost ze stáda než radost z já: a pokud dobré svědomí stádem se zve, říká jen špatné svědomí: já.
Staršia je radost' zo stáda ako radost' z Ja: a kým sa dobré svedomie nazýva stádom, len zlé svedomie hovorí: Ja.
Senesnis - noras prie bandos juk buvo nei potraukis prie Aš: ir tol, kol sąžinė švarioji banda vadinas, tol sąžinė piktoji tik "Aš" kartoja.