Sie bestrafen dich für alle deine Tugenden. Sie verzeihen dir von Grund aus nur - deine Fehlgriffe.
***
They punish thee for all thy virtues. They pardon thee in their inmost hearts only — for thine errors.
Punas ili vin pro ĉiuj viaj virtoj. Pardonas ili al vi funde nur — viajn erarojn.
Ils te punissent pour toutes tes vertus. Ils ne te pardonnent du fond du coeur que tes fautes.
Ellos te castigan por todas tus virtudes. Sólo te perdonan de verdad - tus fallos.
Ti puniscono per tutte le tue virtù. Ti perdonano di vero cuore solo i tuoi errori.
Они наказывают тебя за все твои добродетели. Они вполне прощают тебе только – твои ошибки.
Вони карають тебе за всі чесноти твої. Дарують вони тобі, по суті, лише твої помилки.
Pokarzą cię za wszystkie twe cnoty. Przebaczą ci z całej duszy tylko twe - chybienia.
Trestají tě za všechny ctnosti. Z hloubi duše ti promíjejí jen - tvé přehmaty.
Trestajú t'a za všetky tvoje cnosti. Zo zásady ti odpúšt'ajú - len tvoje omyly.
Tave jie baudžia už visas dorybes tavo. Ir tik klaidas tavąsias jie tau visai atleidžia.