Eine Tafel der Güter hängt über jedem Volke. Siehe, es ist seiner Überwindungen Tafel; siehe, es ist die Stimme seines Willens zur Macht.
En lovtavle henger over ethvert folk. Se, den taler om dets selvovervinnel-ser og seire; se, det er dets vilje til makt som taler.
A table of excellencies hangeth over every people. Lo! It is the table of their triumphs; lo! It is the voice of their Will to Power.
Tabuloj de la bonoj pendas super ĉiu popolo. Jen la tabulo de ĝiaj venkoj; jen la voĉo de ĝia volo je potenco.
Une table des biens est suspendue au-dessus de chaque peuple. Or, c'est la table de ce qu'il a surmonté, c'est la voix de sa volonté de puissance.
Una tabla de valores está suspendida sobre cada pueblo. Mira, es la tabla de sus superaciones; mira, es la voz de su voluntad de poder.
Una tavola dei valori pende sopra ogni popolo. Ma una tavola delle proprie vittorie su se stesso; è là voce della sua volontà dl potenza.
Скрижаль добра висит над каждым народом. Взгляни, это скрижаль преодолений его; взгляни, это голос воли его к власти.
Скрижаль добра висить над кожним народом. Поглянь, це — скрижаль переборень його; поглянь, це — голос волі його до влади.
Chwalebne jest dlań wszystko, co jest trudne do osiągnięcia; co jest niezbędne a ciężkie zwie się dobrem; co zaś z ostatecznej niewoli wyzwala, co najrzadsze, najtrudniejsze, czci, jako świętość.
Deska statků visí nad každým národem. Hle, je to deska jeho všech přemáhání; hle, je to hlas vůle k moci.
Tabul'a hodnôt visí nad každým národom. Pozri, je to tabul'a jeho úsilí; pozri, je to hlas jeho vôle mat' moc.
Dorybių skalę turi visos tautos. Pažvelk, tatai yra jos įveikimų skalė, klausyk - tai šaukia jos valia, kuri valdyti siekia.