Nun heisse ich euch, mich verlieren und euch finden; und erst, wenn ihr mich Alle verleugnet habt, will ich euch wiederkehren.
Min bror, nå byr jeg deg å miste meg - og finne deg selv! Og først når dere alle har fornektet meg, vil jeg vende tilbake til dere.
Now do I bid you lose me and find yourselves; and only when ye have all denied me, will I return unto you.
Nun mi vin ordonas, perdi min kaj trovi vin; kaj nur, post kiam ĉiuj vi min malkonfesos, mi al vi revenos.
Maintenant je vous ordonne de me perdre et de vous trouver vous-mêmes; et ce n'est que quand vous m'aurez tous renié que je reviendrai parmi vous.
Ahora os ordeno que me perdáis a mí y que os encontréis a vosotros; y sólo cuando todos hayáis renegado de mí volveré entre vosotros.
Ora io vi ordino di dimenticare me e di trovare voi stessi, e solo quando voi mi avrete rinnegato tornerò da voi.
Теперь я велю вам потерять меня и найти себя; и только когда вы все отречетесь от меня, я вернусь к вам.
Тепер я наказую вам згубити мене і знайти себе, і аж тоді, як усі ви мене зречетесь, я знову прийду до вас.
Tak więc wzywam was, abyście mnie zgubili, a wzamian samych siebie znaleźli; i kiedy wszyscy mnie się zaprzecie, naonczas dopiero do was powrócę.
Teď vám káži, abyste mne ztratili a sebe nalezli; a teprve, až mne všichni zapřete, navrátím se vám.
Teraz vám prikazujem, aby ste mňa stratili a seba našli; a až ked' ma všetci zapriete, vrátim sa vám.
Kviečiu dabar mane pamesti ir rast pačius save; ir tik tada, kai jūs visi manęs išsižadėję būsit, tiktai tuomet aš vėl pas jus sugrįšiu.