"Gebären ist mühsam, - sagen dich Andern - wozu noch gebären? Man gebiert nur Unglückliche!" Und auch sie sind Prediger des Todes.
"Å føde er smertefullt," sier andre, "hvorfor føde? Man føder bare ulykkelige!" Og også disse preker døden.
"Giving birth is troublesome, " — say others — "why still give birth? One beareth only the unfortunate!" And they also are preachers of death.
"Naski penigas — diras aliaj — kial plu naski? Naskas oni nur malfeliĉulojn!" Kaj ankaŭ ili estas predikantoj de la morto.
"L'enfantement est pénible, disent les autres, - pourquoi enfanter encore? On n'enfante que des malheureux!" Et eux aussi sont des prédicateurs de la mort.
«Dar a luz es cosa ardua, - dicen los otros - ¿para qué dar a luz? ¡No se da a luz más que seres desgraciados!» Y también éstos son predicadores de la muerte.
'Generare è penoso' dico gli altri; 'a quale scopo generare ancora? Non si generano che dei disgraziati!' E anch'essi sono predicatori di morte.
"Трудно рожать, – говорят другие, – к чему еще рожать? Рождаются лишь несчастные!" И они также проповедники смерти.
"Важко народжувати дітей,— кажуть другі. — Та й нащо їх народжувати? Народжуються тільки нещасні!" Ці теж проповідують смерть.
"Rodzenie jest mozolne, mówią inni - i pocóż jeszcze rodzić? Rodzi się wszak tylko nieszczęśliwych!" I ci są kaznodziejami śmierci.
"Roditi je namáhavé" - říkají druzí - "nač ještě roditi? Rodí se samí nešťastníci!" I ti jsou kazateli smrti.
„Rodit' je namáhavé - hovoria druhí - tak načo ešte rodit'? Aj tak sa rodia už len nešt'astníci." A aj to sú kazatelia smrti.
"Gimdyt sunku, - kiti vėl postringauja,- tai kam dar visa tai daryti? Juk gimdom vien tik nelaimingus!" Ir jie taip pat yra mirties skelbėjai.