"Immer sollst du der Erste sein und den Andern vorragen: Niemanden soll deine eifersüchtige Seele lieben, es sei denn den Freund" - diess machte einem Griechen die Seele zittern: dabei gieng er seinen Pfad der Grösse.
"Du skal utmerke deg fremfor andre og alltid være den første: ingen skal din ærgjerrige sjel elske - unntatt din egen venn" - dette fikk en grekers sjel til å sitre: stolt gikk han sin storhets steile sti.
"Always shalt thou be the foremost and prominent above others: no one shall thy jealous soul love, except a friend" — that made the soul of a Greek thrill: thereby went he his way to greatness.
"Ĉiam estu la unua kaj superu la aliajn: neniun via animo ĵaluza amu, krom la amikon" — tio por greko tremigis la animon: laŭ tio li iris sian vojon de grandeco.
"Il faut que tu sois toujours le premier et que tu dépasses les autres: ton âme jalouse ne doit aimer personne, si ce n'est l'ami" - ceci fit tremble l'âme d'un Grec et lui fit gravir le sentier de la grandeur.
«Siempre debes ser tú el primero y aventajar a los otros: a nadie, excepto al amigo, debe amar tu alma celosa» - esto provocaba estremecimientos en el alma de un griego: y con ello siguió la senda de su grandeza.
'Tu devi essere sempre il primo, e superare gli altri: la tua gelosa anima non deve amare nessuno,i tranne l'amico': ciò faceva tremare l'anima a un greco: e così egli marciava sul sentiero della grandezza.
"Всегда ты должен быть первым и стоять впереди других; никого не должна любить твоя ревнивая душа, кроме друга" – слова эти заставляли дрожать душу грека; и шел он своей стезею величия.
"Завжди ти повинен бути попереду і здійматись над іншими — нікого не повинна любити твоя ревнива душа, хай друг залишається другом". Від слів цих тремтіла у грека душа, а він простував шляхом величі.
"Prawdę mów, a dobrze łuk i strzały dzierż" - to zadanie stało się drogiem i ciężkiem zarazem onemu ludowi, z którego imię moje się wywodzi - to imię, które jest mi zarazem i drogiem i ciężkiem.
"Vždy budeš přední a nad ostatní vztyčen: nikoho nebude milovati tvá řevnivá duše, leč přítele" - tím příkazem třásla se duše Řekovi: s ním stoupal svou stezkou velkosti.
„Vždy máš byt' prvý a prevýšit' ostatných: tvoja žiarlivá duša nemá milovat' nikoho okrem priatel'a" - to rozochvelo dušu jedného Gréka: to bola jeho cesta k vel'kosti.
"Tau visada pirmam tik būti reikia, kitus pralenkti privalai: mylėt neturi nieko kito pavydo kupina siela tavoji, kaip vien bičiulį savo",- šie žodžiai graiko sielą priversdavo virpėti: ir žengdavo jisai savu taku didybės.