Ihr verehrt mich; aber wie, wenn eure Verehrung eines Tages umfällt? Hütet euch, dass euch nicht eine Bildsäule erschlage!
Dere ærer meg og setter meg høyt; men hva nå hvis denne høyaktelse en dag skulle svikte? Vokt dere at ikke min bildestøtte en dag faller om og knuser dere!
Ye venerate me; but what if your veneration should some day collapse? Take heed lest a statue crush you!
Vi honoras min; sed kio, kiam via honorato iun tagon falos? Gardu, ke vin ne frakasu statupilastro!
Vous me vénérez; mais que serait-ce si votre vénération s'écroulait un jour? Prenez garde à ne pas être tués par une statue!
Vosotros me veneráis: pero ¿qué ocurrirá si un día vuestra veneración se derrumba? ¡Cuidad de que no os aplaste una estatua!
Voi mi venerate; ma che avverrebbe, se un giorno la vostra venerazione crollasse? Guardate che una statua non vi schiacci!
Вы уважаете меня; но что будет, если когда-нибудь падет уважение ваше? Берегитесь, чтобы статуя не убила вас!
Ви мене шануєте, та що буде, коли одного разу надломиться ваша пошана? Остерігайтеся, щоб вас не розчавив ідол!
Uwielbiacie mnie; lecz cóż się stanie, gdy to wasze uwielbienie któregoś dnia runie? Baczcież, aby was posąg nie przygniótł!
Uctíváte mne; ale což, padne-li vaše uctívání jednoho dne k zemi? Střežte se, aby vás nezabila socha!
Ctíte si ma; ale čo, ak sa vaša úcta jedného dňa zrúti? Dajte pozor, aby vás nejaká socha nezabila!
Jūs gerbiate mane? Bet kas, jei vieną gražią dieną ta jūsų pagarba nuvirs ant žemės? Tad venkit ir žiūrėkit, kad jūsų neužmuštų statula dievybės!