Das schaffende Selbst schuf sich Achten und Verachten, es schuf sich Lust und Weh. Der schaffende Leib schuf sich den Geist als eine Hand seines Willens.
Det skapende Selv skapte seg all aktelse og forakt, lyst og smerte. Det skapende legeme skapte din ånd som sin viljes hånd.
The creating Self created for itself esteeming and despising, it created for itself joy and woe. The creating body created for itself spirit, as a hand to its will.
La memo kreanta kreis por si estimon kaj malestimon, ĝi kreis por si malĝojon kaj ĝojon. La korpo kreanta kreis por si la spiriton kiel manon de sia volo.
Le _soi_ créateur créa, pour lui-même, l'estime et le mépris, la joie et la peine. Le corps créateur créa pour lui-même l'esprit comme une main de sa volonté.
El sí-mismo creador se creó para sí el apreciar y el despreciar, se creó para sí el placer y el dolor. El cuerpo creador se creó para sí el espíritu como una mano de su voluntad.
Il Sé creatore creò l'apprezzare e il disprezzare, e la felicità e il dolore. Il corpo creatore creò lo spirito come una lunga mano del suo volere.
Созидающее Само создало себе призор и презрение, оно создало себе радость и горе. Созидающее тело создало себе дух как длань своей воли.
Творче "саме" створило собі увагу й зневагу, створило радість і горе. Творча плоть створила собі дух як опору свого бажання.
Twórcza samość stworzyła sobie poważanie i wzgardę, ona stworzyła sobie rozkosz i boleść. Twórcze ciało stworzyło sobie ducha, jako ramię woli swej.
Tvořivá prapodstata si stvořila uctívání a povrhování, stvořila si slast i strast. Tvořivé tělo si stvořilo ducha jakožto ruku své vůle.
Tvorivá prapodstata si vytvorila uctievanie a opovrhovanie, stvorila si slast' aj strast'. Tvorivé telo si stvorilo ducha ako ruku svojej vôle.
Tas kuriantysis buvo Pats, kurs pagarbą ir panieką, ir džiaugsmą, taip pat ir skausmą sau sukūrė. Tas kuriantysis kūnas - jis dvasią sau sukūrė kaip savo valios ranką.