Zweierlei will der ächte Mann: Gefahr und Spiel. Desshalb will er das Weib, als das gefährlichste Spielzeug.
Mannen skal oppdras til kriger og kvinnen til krigerens livs- og lystkilde: alt annet er dårskap.
Two different things wanteth the true man: danger and diversion. Therefore wanteth he woman, as the most dangerous plaything.
Du aferojn volas la viro vera: danĝeron kaj ludon. Tial li volas la inon la plej danĝeran ludilon.
L'homme véritable veut deux choses: le danger et le jeu. C'est pourquoi il veut la femme, le jouet le plus dangereux.
Dos cosas quiere el varón auténtico: peligro y juego. Por ello quiere él a la mujer, que es el más peligroso de los juguetes.
L'uomo deve essere addestrato alla guerra, e la donna per il riposo del guerriero: ogni altra cosa è follia.
Двух вещей хочет настоящий мужчина: опасности и игры. Поэтому хочет он женщины как самой опасной игрушки.
Дві речі хоче мати справжній чоловік: небезпеку і гру. Тому й хоче він жінку, як небезпечну іграшку.
Lecz czemże jest kobieta dla mężczyzny?
Dvojí věc chce pravý muž: nebezpečí a hni. Proto chce ženu: nejnebezpečnější hračku.
Dve veci chce poriadny chlap: nebezpečenstvo a zábavu. Preto chce ženu ako najnebezpečnejšiu hračku.
Dviejų dalykų tikras vyras nori: pavojų ir žaidimo. Todėl jis moters geidžia kaip žaislo iš visų pavojingiausio.