Schlamm ist auf dem Grunde ihrer Seele; und wehe, wenn ihr Schlamm gar noch Geist hat!
Og se engang på disse menn: deres øyne røper dem - de vet ikke noe bedre på jorden enn å ligge med en kvinne.
Filth is at the bottom of their souls; and alas! If their filth hath still spirit in it!
Ŝlimo estas sur la fundo de ilia animo; kaj ve, se ilia ŝlimo krome havas spiriton!
Ils ont de la boue au fond de l'âme, et malheur à eux si leur boue a de l'esprit!
Fango hay en el fondo de su alma; ¡y ay si su fango tiene además espíritu!
Melma è nel fondo delle loro anime; guai, se la loro melma possiede per caso uno spirito!
Грязь на дне их души; и горе, если у грязи их есть еще дух!
Болото на дні їхньої душі, і лихо, коли їхнє болото ще й володіє духом!
Namuł osadził się na dnie tych dusz; biada, gdy ten namuł ducha jeszcze posiada!
Bahno je na dně jejich duše; a běda, má-li jejich bahno ještě i ducha!
Bahno je na dne ich duše; a beda, ak ich bahno má ešte aj ducha!
Jų sielos pilnos juodo purvo; ir vargas, jeigu šitas purvas nors kiek dar dvasios turi!