Hundertfältig versuchte und verirrte sich bisher so Geist wie Tugend. Ja, ein Versuch war der Mensch. Ach, viel Unwissen und Irrthum ist an uns Leib geworden!
***
A hundred times hitherto hath spirit as well as virtue attempted and erred. Yea, an attempt hath man been. Alas, much ignorance and error hath become embodied in us!
Centoble provis kaj misvagis ĝis nun kaj spirito kaj virto. Jes, provo estis la homo. Aĥ, multaj nescio kaj misscio en ni korpiĝis!
L'esprit et la vertu se sont essayés et égarés de mille façons différentes. Oui, l'homme était une tentative. Hélas! combien d'ignorances et d'erreurs se sont incorporées en nous!
De cien maneras han hecho ensayos y se han extraviado hasta ahora tanto el espíritu como la virtud. Sí, un ensayo ha sido el hombre. ¡Ay, mucha ignorancia y mucho error se han vuelto cuerpo en nosotros!
In cento modi, fino ad oggi, sia lo spirito come la virtù tentarono e si perdettero. Sì, l'uomo è stato sempre un tentativo. Ahimè, quanta ignoranza e quanti errori sono divenuti nostro corpo!
Сотни раз делали попытку и заблуждались до сих пор как дух, так и добродетель. Да, попыткою был человек. Ах, много невежества и заблуждений сделались в нас плотью!
Сотні разів спокушались уже й на манівці збивались і дух, і доброчесність. Так, спробою була людина. Ох, багато неуцтва й хиб стало нашою плоттю!
Stokrotnie doświadczały się i błądziły zarówno duch, jak i cnota. O tak, próbą człowiek był. Och, ileż niewiedzy i błędu naszem stało się ciałem!
Stonásobně se dosud pokoušely a potulovaly duch i ctnost. Ach, pokusem byl člověk. Ach, mnoho nevědění a bludu se v nás tělem stalo!
Stokrát už skúšal a blúdil tak duch, ako aj cnost'. Áno, pokusom bol človek. Ach, mnoho nevedomosti a omylov sa v nás stalo telom!
Šimtus lig šiolei kartų save mėgino ir vis klydo ne tik dvasia, bet ir dorybė. Išbandymų triušiu žmogus vis buvo. O! Kiek nemokšiškumo ir kiek klaidų mumys pavirto kūnu!