Aber noch bin ich ihnen ferne, und mein Sinn redet nicht zu ihren Sinnen. Eine Mitte bin ich noch den Menschen zwischen einem Narren und einem Leichnam.
Men ennå står jeg dem fjernt, ennå har deres sinn ingen sans for meg og mitt mål. For dem er jeg ennå halvt narr, halvt lik.
But still am I far from them, and my sense speaketh not unto their sense. To men I am still something between a fool and a corpse.
Sed ankoraŭ mi estas al ili malproksima, kaj mia animo ne parolas al iliaj animoj. Mezo mi estas ankoraŭ por la homoj inter arlekeno kaj kadavro.
Mais je suis encore loin d'eux et mon esprit ne parle pas à leurs sens. Pour les hommes, je tiens encore le milieu entre un fou et un cadavre.
Mas todavía estoy muy lejos de ellos, y mi sentido no habla a sus sentidos. Para los hombres yo soy todavía algo intermedio entre un necio y un cadáver.
Purtroppo sono ancora lontano da loro, e il mio senso non parla ai loro sensi. Sono ancora per gli uomini qualcosa di mezzo fra un pazzo e un cadavere.
Но я еще далек от них, и моя мысль не говорит их мыслям. Для людей я еще середина между безумцем и трупом.
Та я їм усе ще далекий, і мій розум не промовляє до їхнього розуму. Для людей я все ще середина між навіженим і трупом.
Lecz jeszczem ja od nich daleki, i mój duch do ich ducha nie przemawia. Dla ludzi jestem jeszcze czemś pośredniem między błaznem i trupem.
Ale ještě jsem vzdálen, a nemluví smysl můj k jejich smyslům. Jsem pro lidi ještě střeď mezi bláznem a mrtvolou.
Ale ešte som im vzdialený a môj zmysel nehovorí k ich zmyslom. Ešte som pre l'udí stredom medzi bláznom a mŕtvolou.
Bet dar toli aš tebesu nuo jųjų, mana mintis jų sąmonėn nesminga. Aš dar žmonėms esu tas vidurys tarp kvailio ir lavono.