Neues will der Edle schaffen und eine neue Tugend. Altes will der Gute, und dass Altes erhalten bleibe.
Nytt vil den edle skape og en ny dyd. Den gode elsker det gamle og vil at alt gammelt skal opprettholdes.
The new, would the noble man create, and a new virtue. The old, wanteth the good man, and that the old should be conserved.
Ion novan la noblulo volas krei kaj novan virton. Malnovaĵon la bonulo volas, kaj ke malnovaĵoj konserviĝu.
L'homme noble veut créer quelque chose de neuf et une nouvelle vertu. L'homme bon désire les choses vieilles et que les choses vieilles soient conservées.
El noble quiere crear cosas nuevas y una nueva virtud. El bueno quiere las cosas viejas, y que se conserven.
Il nobile vuole creare il nuovo e una nuova virtù. Mentre il buono vuole solo il vecchio, e conservare tutto ciò che è vecchio.
Новое хочет создать благородный, новую добродетель. Старого хочет добрый и чтобы старое сохранилось.
Шляхетний хоче творити нове і нову доброчесність. Добрий хоче старого і щоб старе залишалось.
Rzecz nową pragnie tworzyć szlachetny i nową cnotę. Starego pragnie dobry i aby stare zachowane było.
I dobrým stojí vznešený v cestě: a třebaže ho zvou dobrým, chtějí ho tak odstraniti.
Nové veci a novú cnost' chce stvorit' vznešený človek. Dobrý nadŕža starým veciam a staré chce zachovat'.
Taurusis trokšta nauja kurti, taip pat dorybę naują. Gerasis nori seno, kad sena nepražūtų.