Macht ist sie, diese neue Tugend; ein herrschender Gedanke ist sie und um ihn eine kluge Seele: eine goldene Sonne und um sie die Schlange der Erkenntniss.
Makt er denne nye dyd; en herskende tanke er den, innfanget og omfavnet av en klok sjel: en gyllen sol favnet og omslynget av erkjennelsens slange.
Power is it, this new virtue; a ruling thought is it, and around it a subtle soul: a golden sun, with the serpent of knowledge around it.
Potenco estas tiu nova virto: penso dominanta estas ĝi, kaj ĉirkaŭ ĝi animo: ora suno, kaj ĉirkaŭ ĝi la serpento de la ekkono.
Elle donne la puissance, cette nouvelle vertu; elle est une pensée régnante et, autour de cette pensée, une âme avisée: un soleil doré et autour de lui le serpent de la connaissance.
Poder es ésa nueva virtud; un pensamiento dominante es, y, en torno a él, un alma inteligente: un sol de oro y, en torno a él, la serpiente del conocimiento.
Potenza è questa nuova virtù; è un pensiero dominante, e intorno a lui un'anima saggia: un sole d'oro, e intorno a lui il serpente della conoscenza."
Властью является эта новая добродетель; господствующей мыслью является она и вокруг нее мудрая душа: золотое солнце и вокруг него змея познания.
Вона, ця нова доброчесність,— влада; вона — панівна думка, а навколо неї мудра душа — золоте сонце, а навколо нього — змія пізнання.
Potęga to jest; myśl to władna, a wokół niej dusza mądra: złote to słońce, a w niem wkrąg poznania wąż.
Mocí jest nová ta ctnost; je to vládnoucí myšlenka a kolem ní moudrá duše; je to zlaté slunce a kolem něho had poznání.
Mocná je táto nová cnost'; je to vládnuca myšlienka, a okolo nej múdra duša: je to zlaté slnko a okolo neho had poznania.
Galybė ji yra, naujoji ta dorybė, ji valdanti mintis yra, o gaubia ją siela, pilna gudrybės: jinai - auksinė saulė, aplinkui ją - gyvatė susirangius pažinimo.