Der Schlaf klopft mir auf meine Auge: da wird es schwer. Der Schlaf berührt mir den Mund: da bleibt er offen.
Søvnen rører ved mitt øye, da faller det igjen. Søvnen rører ved min munn: da blir den stående åpen.
Sleep tappeth on mine eye, and it turneth heavy. Sleep toucheth my mouth, and it remaineth open.
La dormo frapas mian okulon: jen ĝi peziĝas. La dormo tuŝas -mian buŝon: jen ĝi restas malfermita.
Le sommeil me frappe sur les yeux, et mes yeux s'alourdissent. Le sommeil me touche la bouche, et ma bouche reste ouverte.
El dormir llama a la puerta de mis ojos: éstos se vuelven entonces pesados. El dormir toca mi boca: ésta queda entonces abierta.
Il sonno batte ai miei occhi, ed essi divengono pesanti. Il sonno mi palpa la bocca; ed essa rimane aperta.
Сон колотит меня по глазам – и они тяжелеют. Сон касается уст моих, и они остаются отверстыми.
Сон налягає мені на очі — і повіки важчають. Сон торкається уст моїх — і вони залишаються розтулені.
Sen uderzył w powieki moje: opadają ciężko. Sen dotknął ust moich: rozchylają się wargi.
Spánek mi zaklepe na oko: a oko hned je těžké. Spánek se dotkne mých úst: a zůstanou otevřena.
Spánok mi zaklope na oko: oko ot'ažie. Spánok sa dotkne mojich úst: zostanú otvorené.
Jis į akis man pasibeldžia - ir jos tuojau apsunksta, jisai paliečia mano lūpas - ir jos tuoj prasičiaupia.