Aber ich scheide von dir, die Zeit ist um. Zwischen Morgenröthe und Morgenröthe kam mir eine neue Wahrheit.
Men jeg må skilles fra deg, den tid erforbi. Mellom morgenrøde og morgensol kom en ny sannhet til meg.
But I part from thee; the time hath arrived. 'Twixt rosy dawn and rosy dawn there came unto me a new truth.
Sed mi disiĝas de vi, la tempo pasis. Inter aŭroro kaj aŭroro venis al mi nova vero.
Mais je me sépare de toi, te temps est passé. Entre deux aurores une nouvelle vérité s'est levée en moi.
Pero me separo de ti, el tiempo ha pasado. Entre aurora y aurora ha venido a mí una verdad nueva.
Ma ora mi separo da te, perché il tempo è passato. Fra l'una e l'altra aurora è giunta a me una nuova verità.
Но я расстаюсь с тобою, ибо время прошло. От зари до зари осенила меня новая истина.
Та я розлучаюся з тобою, бо час настав. Від світанку до світанку осяяла мене нова істина.
Cóż on ma wspólnego z trzodą, z pasterzami i trupami!
Ale loučím se s tebou, minul čas. Mezi zořou a zořou mi vzešla nová pravda.
No lúčim sa s tebou, je čas. Medzi zorou a zorou mi svitla nová pravda. -
Tad mūs keliai dabar jau skirias, nes baigėsi jau laikas. Man tarp dviejų aušrų tiesa nauja nušvito.