Unersättlich trachtet eure Seele nach Schätzen und Kleinodien, weil eure Tugend unersättlich ist im Verschenken-Wollen.
Umettelig tørster vår sjel etter skatter og sjeldne klenodier, fordi vår dyd er umettelig i sin vilje til å gi.
Insatiably striveth your soul for treasures and jewels, because your virtue is insatiable in desiring to bestow.
Senlaciĝe via animo aspiras trezorojn kaj valorojn, ĉar via virto estas senlaciĝe donacema.
Votre âme est insatiable à désirer des trésors et des joyaux, puisque votre vertu est insatiable dans sa volonté de donner.
Insaciable anhela vuestra alma tesoros y joyas, porque vuestra virtud es insaciable en su voluntad de hacer regalos.
La vostra anima insaziata mira a tesori e a gioiellì, perché la vostra virtù non si sazia mai di voler donare.
Ненасытно стремится ваша душа к сокровищам и всему драгоценному, ибо ненасытна ваша добродетель в желании дарить.
Невситимо тягнеться ваша душа до скарбів і коштовностей, бо невситима ваша доброчесність у бажанні дарувати.
Nienasycenie pożąda dusza wasza skarbów i klejnotów, gdyż nienasycona jest cnota wasza w pragnieniu obdarzania.
Nenasytně dychtí vaše duše po klenotech a pokladech, protože vaše ctnost je nenasytná v touze po rozdávání.
Vaša duša nenásytne dychtí po pokladoch a klenotoch, lebo vaša cnost' ne-násytne túži rozdávat'.
Be soties geidžia jūsų sielos įgyti lobių, brangenybių, nes ta dorybė jūsų - tai noras dovanot beribis.