Da entgegnete mir das alte Weiblein: "Vieles Artige sagte Zarathustra und sonderlich für Die, welche jung genug dazu sind.
Da svarte den gamle kvinne: "Meget smukt talte Zarathustra om oss kvinner, og særlig for dem som er unge nok.
Then answered me the old woman: "Many fine things hath Zarathustra said, especially for those who are young enough for them.
Jen respondis al mi la maljunulinjo: "Multon beletan Zaratuŝtra diris kaj - precipe por tiuj sufiĉe junaj por tio.
Alors la vieille femme me répondit: "Zarathoustra a dit mainte chose gentille, surtout pour celles qui sont assez jeunes pour les entendre.
Entonces me replicó la viejecilla: «Muchas gentilezas acaba de decir Zaratustra, y sobre todo para quienes son bastante jóvenes para ellas.
Ma l'anima dell'uomo è profonda, la sua corrente schiumeggia nelle caverne sotterranee: la donna ne presente la forza, ma non la comprende.'
Тогда возразила мне старушка: "Много любезного сказал Заратустра, и особенно для тех, кто достаточно молод для этого.
Тоді озвалась до мене стара: — Багато приємного сказав Заратустра, а особливо для тих, хто досить іще молодий.
Powierzchnią jest duch kobiety, ruchliwą, burzliwą powłoką płytkich wód.
Tu mi odvětila stará ženka: "Mnoho způsobného pověděl Zarathustra a najmě pro ty, kdož jsou k tomu sdostatek mlády.
Tu mi odvetila tá stará ženička: „Vel'a náležitého povedal Zarathustra, a osobitne pre tie, ktoré sú na to dost' mladé.
Tada man senė tarė: "Nemaža malonaus Zaratustra pasakė, o ypač toms, kurios ganėtinai dar jaunos.