Verächter des Lebens sind es, Absterbende und selber Vergiftete, deren die Erde müde ist: so mögen sie dahinfahren!
Livsforaktere er de, langsomt døende og selv forgiftede, som jorden er trett av å bære: så la dem fare hinsides!
Despisers of life are they, decaying ones and poisoned ones themselves, of whom the earth is weary: so away with them!
Malestimas ili la vivon, mortadas kaj mem veneniĝas, pri kiuj la tero laciĝis: do ili foriru!
Ce sont des contempteurs de la vie, des moribonds et des empoisonnés eux-mêmes, de ceux dont la terre est fatiguée: qu'ils s'en aillent donc!
Son despreciadores de la vida, son moribundos y están, ellos también, envenenados, la tierra está cansada de ellos: ¡ojalá desaparezcan!
Sono spregiatori della vita, gente che sta morendo, avvelenati essi stessi da se stessi: la terra è stanca di loro: possano per sempre scomparire!
Они презирают жизнь, эти умирающие и сами себя отравившие, от которых устала земля: пусть же исчезнут они!
Вони зневажають життя, ті вмирущі й самі отруєні, від котрих стомилася земля. Тож хай вони згинуть!
Wzgardziciele to ciała, wymierający i sami zatruci, którymi ziemia się umęczyła; obyż się prędzej precz wynieśli!
Povrhovatelé životem to jsou, odumírající a sami otráveni, jichž země je sytá: nechť tedy zahynou!
Opovrhujú životom, odumierajú a sami sa otrávili; zem je ich sýta: nech teda odídu!
Kas panieką gyvenimui mūs skleidžia, yra jau mirštantys palengva ir patys nuodo paragavę - pavargus žemė mūs nuo jų: tegul tad jie anapus ir keliauja!