Ihr sollt den Frieden lieben als Mittel zu neuen Kriegen. Und den kurzen Frieden mehr, als den langen.
Du skal elske din fred som middel til nye kriger. Og den kortvarige fred høyere enn den langvarige.
Ye shall love peace as a means to new wars — and the short peace more than the long.
La pacon vi amu kiel rimedon por novaj militoj. Kaj la mallongan pacon pli ol la longan.
Vous devez aimer la paix comme un moyen de guerres nouvelles. Et la courte paix plus que la longue.
Debéis amar la paz como medio para nuevas guerras. Y la paz corta más que la larga.
Dovete amare la pace come un mezzo per nuove guerre. E la pace breve più che la lunga.
Любите мир как средство к новым войнам. И притом короткий мир – больше, чем долгий.
Любіть мир як засіб до нових війн. А короткий мир — ще дужче, аніж тривалий.
Winniście miłować pokój, jako środek do nowej walki. Zaś pokój krótki bardziej, niźli długi.
Mír máte milovati jakožto prostředek nových válek. A krátký mír více než dlouhý.
Mier máte milovat' ako prostriedok na nové vojny. A krátky mier väčšmi ako dlhý.
Mylėti taiką jūs privalot kaip priemonę naujiems karams: ir trumpą taiką - daug stipriau nei kokią ilgą.