Leben könnte kein Volk, das nicht erst schätzte; will es sich aber erhalten, so darf es nicht schätzen, wie der Nachbar schätzt.
Intet folk kan leve uten først å ha et mål og en målestokk; men vil det fortsette å leve, må det ikke vurdere på samme vis som naboen.
No people could live without first valuing; if a people will maintain itself, however, it must not value as its neighbour valueth.
Vivi povis neniu popolo ne valoriginta; sed se ĝi sin volas vivteni, ĝi rajtas ne valorigi, kiel la najbaro valorigas.
Aucun peuple ne pourrait vivre sans évaluer les valeurs; mais s'il veut se conserver, il ne doit pas évaluer comme évalue son voisin.
Ningún pueblo podría vivir sin antes realizar valoraciones; mas si quiere conservarse, no le es lícito valorar como valora el vecino.
Nessun popolo potrebbe vivere, se non sapesse giudicare il bene e il male; ma se vuole sopravvivere, non dovrà giudicare allo stesso modo del suo vicino.
Ни один народ не мог бы жить, не сделав сперва оценки: если хочет он сохранить себя, он не должен оценивать так, как оценивает сосед.
Жити не зміг би жоден народ, спершу ціни не склавши; та якщо він хоче себе зберегти, то не повинен складати ціну так, як складає ціну сусід.
Wiele, co się zwie dobrem u jednego narodu, jest pośmiewiskiem i sromotą u drugiego. Wiele, co się tu złem zwie, ówdzie w purpurę czci zdobnem bywa.
Žíti by nemohl národ, jenž zprvu by nehodnotil: chce-li se však zachovati, nesmí hodnotit, jako hodnotí soused.
Nemohol by žit' národ, ktorý by nehodnotil: ak sa však chce zachovat', nesmie hodnotit' tak, ako hodnotí sused.
Vargu tauta gyvent galėtų, jei ji pirma neimtų vertint; ir jeigu ji išlikti nori, tai vertint turi ji kitaip negu kaimynas.