Sie wollen gerne todt sein, und wir sollten ihren Willen gut heissen! Hüten wir uns, diese Todten zu erwecken und diese lebendigen Särge zu versehren!
De ville så gjerne være døde, så la dem da få det som de vil! - La oss vokte oss for å åpne disse likkister og for å oppvekke disse døde!
They would fain be dead, and we should approve of their wish! Let us beware of awakening those dead ones, and of damaging those living coffins!
Ili volonte volas esti mortaj, kaj ilian volon ni devas aprobi! Atentu ni ne veki tiujn mortintojn kaj ne difekti tiujn vivantajn ĉerkojn!
Ils aimeraient à être morts et nous devons sanctifier leur volonté! Gardons-nous de ressusciter ces morts et d'endommager ces cercueils vivants.
¡Querrían estar muertos, y nosotros deberíamos aprobar su voluntad! ¡Guardémonos de resucitar a esos muertos y de lastimar a esos ataúdes vivientes!
Vogliono essere morti, e noi dovremmo realmente salutare con gioia questa loro volontà! Guardiamoci bene dallo svegliare i morti e profanare i viventi sarcofagi!
Они охотно желали бы быть мертвыми, и мы должны одобрить их волю! Будем же остерегаться, чтобы не воскресить этих мертвых и не повредить эти живые гробы!
Воліли б вони бути мертвими, і їхню волю ми повинні схвалити! Остерігаймося ж воскресити оцих мерців і пошкодити ці живі трупи!
Pragnęliby nie żyć, zaś my mamy przytakiwać tej ich woli! Miejmy się na baczności i nie budźmy tych trupów, nie uszkadzajmy tych żywych trumien!
Rádi by byli mrtvi a my bychom jejich vůli měli schvalovati! Střežme se probuditi tyto mrtvé a porouchati tyto živé rakve!
Radi by boli mŕtvi a my by sme mali ich vôl'u schval'ovat'! Neopovážme sa budit' týchto mŕtvych a narúšat' tieto živé truhly!
Mielai norėtų jie numirę būti, o mes turėtume geru tą norą jų laikyti! Todėl mes būkime atsargūs ir neprikelkime šių mirusiųjų, ir nepažeiskime šių karstų vaikštančiųjų!