Und siehe! Nun hast du ihren Namen mit dem Volke gemeinsam und bist Volk und Heerde geworden mit deiner Tugend!
Og se! Nå har den fått et fellesnavn og er blitt folkets felleseie - og selv er du blitt folk og fe sammen med din dyd!
And lo! Then hast thou its name in common with the people, and hast become one of the people and the herd with thy virtue!
Kaj jen! Nun vi havas ĝian nomon komune kun la popolo kaj iĝis popolo kaj grego kun via virto!
Et voici! Maintenant elle aura en commun avec le peuple le nom que tu lui donnes, tu es devenu peuple et troupeau avec la vertu!
¡Y he aquí que tienes su nombre en común con el pueblo y que, con tu virtud, te has convertido en pueblo y en rebaño!
Ma ecco! Così facendo, tu finisci per avere il suo nome in comune con la solitudine e divenire tu stesso moltitudine e volgo con la tua virtù!
И смотри! Теперь ты обладаешь ее именем сообща с народом, и сам ты с твоей добродетелью стал народом и стадом!
Та поглянь! Ось ти розділив її ім'я з людьми, і сам зі своєю доброчесністю став людьми й отарою!
I oto patrz! Posiadasz imię jej na spółkę z ludem, stałęś się tłumem i trzodą wraz z cnotą swoją!
A hleď! Teď se o její jméno sdílíš s lidem, teď ses davem a stádem stal se svou ctností!
A hl'a! Naraz sa ojej meno delíš s l'udom, a tak si sa vo svojej cnosti stal l'udom a stádom!
Ir štai! Dabar turi jos vardą drauge su žmonėmis visais, ir pats esi į juos pavirtęs - į juos ir bandą jųjų su ta dorybe savo!