Wenn ihr mehr an das Leben glaubtet, würdet ihr weniger euch dem Augenblicke hinwerfen. Aber ihr habt zum Warten nicht Inhalt genug in euch - und selbst zur Faulheit nicht!
Hvis de trodde mer på livet, så ville de ikke drukne seg i arbeid og fortape seg i øyeblikket. Men de har ikke innhold nok til å vente - ikke engang til å være dovne!
If ye believed more in life, then would ye devote yourselves less to the momentary. But for waiting, ye have not enough of capacity in you — nor even for idling!
Se vi pli kredus la vivon, malpli vi vin forĵetus al la momento. Sed vi ne havas sufiĉan enhavon en vi por atendo — kaj eĉ ne por pigro!
Si vous aviez plus de foi en la vie, vous vous abandonneriez moins au moment. Mais vous n'avez pas assez de valeur intérieure pour l'attente - et vous n'en avez pas même assez pour la paresse!
Si creyeseis más en la vida, os lanzaríais menos al instante. ¡Pero no tenéis en vosotros bastante contenido para la espera - y ni siquiera para la pereza!
Se credeste di più alla vita vi dareste meno in preda al nomento. Ma non avete abbastanza stoffa per saper aspettare, e neanche per saper essere pigri!
Если бы вы больше верили в жизнь, вы бы меньше отдавались мгновению. Но чтобы ждать, в вас нет достаточно содержания, – и даже чтобы лениться!
Якби ви в життя більше вірили, то менше кидалися б у миттєвість. Та для чекання у вас мало місця — і навіть для того, щоб ледарювати!
Gdybyście życiu więcej ufali, nie oddawalibyście się na pastwę chwili. Nie macie jednak dosyć treści w sobie, aby módz czekać, - nie dość nawet, by módz próżnować!
Kdybyste více věřili v život, méně byste se okamžiku dávali v lup. Ale k čekání nemáte dosti obsahu v sobě - ba ani ne k lenosti!
Keby ste viac verili životu, menej by ste sa oddávali chvíli. Ale na čakanie nemáte v sebe dost' obsahu - ba ani na leňošenie!
Jei jūs gyvenimu daugiau tikėtut, mažiau akimirkai jūs atsiduotut. Bet laukti ištvermės jums ir net tingėjimui jos maža!